Home ေတြ႕ဆံုေမးျမန္းခန္း ဧရာဝတီတုိင္း စာေပႏွင့္ ယဥ္ေက်းမႈေကာ္မတီ ဥကၠ႒ႏွင့္ ေမးျမန္းျခင္း

ဧရာဝတီတုိင္း စာေပႏွင့္ ယဥ္ေက်းမႈေကာ္မတီ ဥကၠ႒ႏွင့္ ေမးျမန္းျခင္း

1607

ကရင္လူမ်ိဳးမ်ားအေနျဖင့္ မိမိတို႔အမည္နာမေရွ႕တြင္ ထည့္သြင္းေရးသားေခၚေဝၚေလ့ရွိၾကသည့္ စ၊ ေစာ၊ ေနာ္၊ နန္႔၊ နန္း၊ ဂါ့စသည့္ ေရွ႕ေဆာင္အမည္နာမမ်ား၏ အေရးပါပံု၊ ၎နွင့္ပတ္သက္သည့္ တိုက္တြန္းအႀကံျပဳမႈမ်ားအျပင္ တိုင္းေဒသႀကီး အတြင္း ကရင္စာေပ သင္ၾကားမႈအေျခအေနမ်ားကို ဧရာဝတီတိုင္းေဒသႀကီး ကရင္စာေပႏွင့္ ယဥ္ေက်းမႈေကာ္မတီဥကၠ႒ မန္းအိုင္ခလိန္အား ဆက္သြယ္ေမးျမန္းထားျခင္းျဖစ္သည္။

ေမး။ ။ အစိုးရပညာေရးဌာနကေနၿပီးေတာ့ တိုင္းရင္းသားေတြရဲ႕ေရွ႕ေဆာင္အမည္နာမေတြကို ေက်ာင္းအပ္ႏွံတဲ့အခါ ထည့္သြင္းအပ္ႏွံၾကဖို႔ ၫႊန္ၾကားမူေတြရွိလာတဲ့အေပၚ အထူးသျဖင့္ ကရင္လူမ်ိဳး ေတြအတြက္ ဘယ္ေလာက္အေရးပါလဲ။
က်ေနာ္နားလည္သေလာက္ေတာ့ တိုင္းရင္းသားေရးရာ၀န္ႀကီးဌာနကေပါ့ေနာ္။ ေနျပည္ေတာ္ကေနေပါ့ က်ေနာ္ထင္တာ တိုင္းရင္းသားအားလံုးထင္ပါတယ္။ မိမိတို႔ရဲ႕ေရွ႕ေဆာင္အမည္ေတြကို ထည့္သြင္းၾကဖို႔၊ အဲဒီ အခါက်ေတာ့ က်ေနာ္တို႔ကေတာ့ ဧရာဝတီတိုင္းနဲ႔သက္ဆိုင္တာကေတာ့ စေကာနဲ႔ပိုးကရင္ေပါ့။ အဲဒါ ေတာင္မွ က်ေနာ္ထင္တာ စေကာကေတာ့ သိပ္ျပႆနာ မရွိဘူး။ အသက္ငယ္လည္းေစာပဲ အသက္ႀကီး လည္းေစာပဲဆို ေတာ့ေလ။ ပိုးက်ေတာ့ စ၊ နန္႔ေပါ့ေနာ္။ ေနာက္အသက္ႀကီးလာရင္ မန္းတို႔ဂါ့တို႔ေပါ့။ အဲလို ဆိုေတာ့ ပိုးက ေတာ့နည္းနည္းျပႆနာရွိတယ္။

ဒီေရွ႕ေဆာင္အမည္နာမေတြက က်ေနာ္တို႔ရဲ႕အမ်ိဳးသားေရးလကၡဏာပဲဗ်။ က်ေနာ္တို႔ ဧရာ၀တီ တိုင္းတို႔မွာသာ ဒါေတြကိုသိပ္ၿပီး Strong (အားေကာင္း) မျဖစ္ၾကတာ။ ဥပမာ ရွမ္းျပည္နယ္တို႔ ဘာတို႔ဆို စိုင္းေပါ့။ ေနာက္ ဥပမာ ကယား ျပည္နယ္သြားရင္ နာမည္ၾကားလိုက္တာနဲ႔ ဒီလူက ကယန္းလား၊ တျခားလူမ်ိဳးလား ခြဲသိရ တယ္။ ကခ်င္တို႔ခ်င္းတို႔လည္း အတူတူပါပဲ။ ဒါေပမယ့္ က်ေနာ္တို႔ ျပည္မပိုင္းမွာက်ေတာ့ ဒါကိုသိပ္ၿပီး Sensitive (အထိအခုိက္ မခံေသာ) မျဖစ္ၾက ဘူးေပါ့။ အဲဒါကို ေမာင္ဆိုလည္းတပ္လိုက္ တာပဲ။ ဦးဆိုလည္းတပ္လိုက္တာပဲ။ ဒီအျမင္ ေလးေတြကို ျပန္ၿပီးခ်ျပရမယ္။ ‘ေစာ’တို႔‘ေနာ္’တို႔က်ေတာ့ က်ေနာ္ထင္တယ္ သူတို႔က ေတာ္ေတာ္ခိုင္ေနၿပီ။‘စ’တို႔‘နန္႔’တို႔ က်ေတာ့နည္းနည္း ေလးလို ေနေသးတယ္လို႔ က်ေနာ္ထင္တယ္။ ဥပမာေျပာ ရမယ္ဆိုရင္ ဗမာနာမည္ေတြ မွည့္ထားတာေတြရွိေတာ့ ဒါကို ‘ဦး’တို႔ ‘ေမာင္’တို႔‘ေဒၚ’တို႔ထည့္ဖို႔က ေတာ္ေတာ္ကို လြယ္သြားၿပီ။ က်ေနာ္တို႔ရဲ႕တျခားတိုင္းရင္းသားနာမည္ေတြကေတာ့ သူတို႔နာ မည္အရင္းခံကိုက သူတို႔ရဲ႕ဘာသာ စကားနဲ႔မွည့္ေခၚတာမ်ိဳးေတြရွိေတာ့ ေတာ္ေတာ္အေျခခိုင္ေနၿပီဆိုတဲ့သေဘာ ေတာ့ရွိတယ္။

ဒါေၾကာင့္ က်ေနာ္တို႔ ကရင္ဘက္ကလည္း ျဖစ္ႏိုင္ရင္ က်ေနာ္တို႔ဘာသာစကားနဲ႔ နာမည္မွည့္ေခၚၾကဖို႔ လိုတယ္။ အဲဒီလိုဆိုရင္ေတာ့ ဥပမာ ကရင္ဘာသာစကားနဲ႔ စေထာင္ခလိန္၊ မန္းေထာင္ခလိန္ လို႔စသည္ အားျဖင့္ မွည့္လိုက္ရင္ ေမာင္ေထာင္ခလိန္တို႔ဘာတို႔ဆိုတာ ဘယ္သူမွမေခၚေတာ့ဘူး။ အဲဒါေၾကာင့္ ေရွ႕ေဆာင္ နာမည္ဟာ အင္မတန္မွ အေရးႀကီးတယ္လို႔ ေျပာခ်င္ပါတယ္။ ဒါက ကိုယ့္အမ်ိဳးသား၊ ကိုယ့္လူမ်ိဳး တို႔ရဲ႕ အမ်ိဳးသားေရးလကၡဏာကို ေဖာ္ျပျခင္းပဲျဖစ္တယ္။ ဒါေပမယ့္လို႔ အမ်ားစုဟာ အဲဒီလိုကိစၥေတြအေပၚမွာ သိပ္ၿပီးခံစားမႈမရွိၾကဘူး။ မိမိအသိ အျမင္ေတြကို ဖြင့္ထားသူေတြသာ ဒါမ်ိဳးေတြကို နားလည္သေဘာေပါက္ၾကတာ ေတြ႔ေနရတယ္။

က်ေနာ္တို႔ဆီမွာေတာ့ ဟိုးအရင္ကတည္းက ကရင္လူမ်ိဳးေတြမွာ ဦးတို႔ေမာင္တို႔ေဒၚတို႔ထည့္တာ ေတြရွိခဲ့တယ္။ ေနာက္ၿပီး စစ္အုပ္ခ်ဳပ္ေရးကာလအတြင္း ႏွစ္ရွည္လမ်ားေနလာခဲ့ၾကရေတာ့ တစ္လမ္းသြားပဲေလ။ Top Down (အထက္အေအာက္) ပဲသြားေတာ့ က်ေနာ္တို႔ျဖစ္ခဲ့တာေတြကို ဘာမွလုပ္လို႔ေျပာလို႔မရဘူး။ ဒါကလည္း နိုင္ငံေတာ္ကို အုပ္ခ်ဳပ္တဲ့ ယႏၴရားတစ္ခုက က်ေနာ္တို႔ကို ခ်ည္ေႏွာင္ထားခဲ့ၾကတာကိုး။ ဒါေပမယ့္အခုလို ပြင့္လင္းမႈေလးရွိလာတဲ့ ဒီမိုကေရစီအစိုးရ ေခတ္ေလးမွာ ဒါေလးဟာ တိုင္းရင္းသားေတြရဲ႕ အခြင့္အေရးတစ္ခုကို ေဖာ္ျပခြင့္ရရွိလာျခင္းလည္းျဖစ္တယ္။ ဒီလိုရရွိလာတဲ့အခြင့္အ ေရးေလးကို အသံုးခ်တတ္ဖို႔လိုတယ္လို႔လည္း ေျပာခ်င္ပါတယ္။ ဒါကိုလြယ္လြယ္ကူကူေပါ့ေပါ့တန္တန္ပဲ သေဘာထား လိုက္ၾကရင္ ကိုယ့္အမ်ိဳးသားေရးလကၡဏာေတြကို ေဖာ္ေဆာင္ ထိန္းသိမ္းတဲ့ေနရာမွာ ပ်က္ကြက္တဲ့ သူတစ္ေယာက္ျဖစ္သြားမယ္။

ေနာက္ၿပီး က်ေနာ္ထင္တာေတာ့ ဒီလိုတိုင္းရင္းသားေရွ႕ေဆာင္အမည္နာမေတြ ထည့္သြင္းဖုိ႔ ညႊန္တာမ်ိဳးက ဒီတစ္ႏွစ္စာအတြက္မဟုတ္ဘဲ အစဥ္အဆက္သြားမယ့္ညႊန္ၾကားခ်က္ေတြ ျဖစ္လိမ့္မယ္လို႔ က်ေနာ္ကေတာ့ ေမွ်ာ္လင့္ပါ တယ္။ ဒီလိုမ်ိဳးညႊန္ၾကားစာေတြ ထြက္ေတာ့လည္း က်ေနာ္တို႔ စာေပယဥ္ေက်းမႈ ေကာ္မတီက သက္ဆိုင္ရာ ၿမိဳ႕နယ္ စာယဥ္ေတြဆီမွာ စာပို႔ၿပီး ဒါဟာက်ေနာ္တို႔အတြက္ အခြင့္အေရးတစ္ရပ္ျဖစ္တယ္။ အဲဒါေၾကာင့္ ေက်ာင္းအပ္ခ်ိန္ မွာ ကိုယ့္ကေလးေတြကို ကရင္ေတြရဲ႕ေရွ႕ေဆာင္အမည္နာမေတြထည့္ဖို႔ကို သက္ဆိုင္ရာေကာ္မတီေတြကလည္း ျပန္ၿပီး အသိေပးႏိႈးေဆာ္တာမ်ိဳးေတြ လုပ္ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္လည္း ဒီလိုညႊန္ၾကားစာေတြ ထြက္လာတာကို မသိေသးတဲ့ လူေတြ လည္း အမ်ားႀကီးရွိေနေသးတယ္။ တစ္ခ်ိဳ႕ဆို ၿမိဳ႕နယ္ပညာေရးမႉးရံုးေတာင္ မေရာက္ေသးဘူး ဘာညာၾကား ေနရတာေတြ လည္းရွိတယ္။ အဲဒါေၾကာင့္ နည္းလမ္းေပါင္းစံုနဲ႔ေဖာ္ျပေပး၊ အသိပညာေပးႏိုင္မွ လူထုေတြဆီေရာက္သြားမွာျဖစ္ပါတယ္။

ေမး ။ ။ ဧရာ၀တီတိုင္းေဒသႀကီးမွာရွိတဲ့ ကရင္တိုင္းရင္းသား စာေပသင္ၾကားမႈအေျခအေနေလး သိပါရေစ။
တိုင္းရင္းသားစာေပကို အစိုးရေက်ာင္းေတြမွ သင္ၾကားႏိုင္ဖို႔က ၂၀၁၃-၂၀၁၄ ကေနစတယ္။ အဲဒီက ေနစၿပီး ေတာ့ တျဖည္းျဖည္းနဲ႔ေတာ့တက္လာတယ္။ အဲဒီတုန္းကလည္း သင္ၾကားခဲ့တာက ပိုးေရာ၊ စေကာေရာက သင္ရိုးအ ေဟာင္းေတြျဖစ္ၾကတယ္။ အဲလိုသင္လာခဲ့ရင္းကေန ၿပီးခဲ့တဲ့ႏွစ္က သင္ရိုးသစ္ Grade 1 ေပါ့။ Grade 1 မထြက္ခင္မွ KG ဆိုတာ တစ္ခုထြက္တယ္။ ပိုးေရာစေကာ ေရာေပါ့။ ေနာက္ေတာ့ Grade 1 ကို သင္ရိုးျပဳစုေရးအဖြဲ႔က ပိုးေရာ၊ စေကာေရာ သင္ရိုးျပဳစုတယ္။ စာအုပ္ေတြပံုႏွိပ္ထုတ္ေဝတယ္။ အဲဒါနဲ႔ပဲသင္ခဲ့ၾကတယ္ တစ္ႏွစ္ၿပီးသြားၿပီေပါ့။ အခုဆို Grade 2 ကိုလည္း ဒီစာသင္ႏွစ္ေက်ာင္းေတြမွာ သင္ၾကားႏိုင္ဖို႔ ျပဳစုတယ္။ ဆရာျဖစ္သင္တန္းေတြေပးတယ္ေပါ့။

အဲဒီေတာ့ေျပာခ်င္တာက တစ္ႏွစ္ထက္တစ္ႏွစ္စာသင္အေရအတြက္ကမ်ားလာတယ္။ အခုဆို ဧရာ၀တီတိုင္း တစ္တိုင္းလံုးမွာ ကရင္စာသင္ၾကားႏိုင္တဲ့ေက်ာင္းေပါင္းက ပိုးကရင္ ၁,၀၄၈ ေက်ာင္း၊ စေကာကရင္ ၆၇၆ ေက်ာင္းေပါ့။ စုစုေပါင္း ၁,၇၂၄ ေက်ာင္းျဖစ္ပါတယ္။ ကရင္ဆရာ၊ ဆရာမ(LT) အေနနဲ႔ကေတာ့ ပိုးကရင္ ၇၀၁ ဦးနဲ႔ စေကာကရင္ ၅၉၆ စုစုေပါင္း ၁,၂၉၇ ဦးရွိပါတယ္။ (TA) ဆရာ၊ ဆရာမအေနန႔ဲကေတာ့ ပိုးကရင္ ၁ ,၁၉၆ နဲ႔ စေကာကရင္ ၈၀၀ ၿဖစ္ၿပီး စုစုေပါင္း ၁,၉၉၆ ဦးရွိပါတယ္။ ကရင္စာေပသင္ယူသူ ေက်ာင္းသူ၊ ေက်ာင္းသားအေနနဲ႔ကေတာ့ ပိုးကရင္ ၈၇,၆၇၁ ဦးနဲ႔ စေကာကရင္ ၅၅,၂၀၆ ဦး စုစုေပါင္း ေက်ာင္းသူေက်ာင္းသားအေရအတြက္က ၁၄၂,၈၇၇ ဦးျဖစ္ပါတယ္။ အဲဒါကေတာ့ ဧရာ၀တီတိုင္းေဒသႀကီးမွာရွိတဲ့ ၿမိဳ႕နယ္ ၂၆ ၿမိဳ႕နယ္လံုးေပါ့။

ေမး။ ။ တိုင္းရင္းသားစာေပသင္ၾကားေရးနဲ႔ပတ္သက္ၿပီး သက္ဆိုင္ရာတိုင္းေဒသႀကီးအစိုးရေတြ ဌာနဆိုင္ရာေတြရဲ႕ပူးေပါင္းလုပ္ေဆာင္မႈကေရာ ဘယ္လိုရွိပါလဲ။
ဒီမွာက်ေတာ့ တိုင္းရင္းသားစာေပယဥ္ေက်းမႈပိုင္းဆိုင္ရာေတြမွာ ဥပမာ ကရင္ေရးရာ၀န္ႀကီးရွိတယ္။ တိုင္းရင္း သားေရးရာဦးစီးဌာနလည္းရွိတယ္။ ကရင္တိုင္းရင္းသားစာေပယဥ္ေက်းမႈ ေကာ္မတီရံုးလည္းရွိတယ္။ အဲဒီအခါက်ေတာ့ က်ေနာ္တို႔ခ်ိတ္ဆက္ေဆာင္ရြက္မႈေတြလုပ္ၾကတယ္။ ဥပမာ သင္ရိုးသစ္ထြက္လာၿပီဆိုရင္လည္း ပံုႏွိပ္ထုတ္ေဝေရး ဘက္ မွာ ကရင္ေရးရာဝန္ႀကီးက အကုန္အက်ခံၿပီး ရိုက္ႏွိပ္ေပးတယ္။ က်ေနာ္ျမင္တာကေတာ့ တိုင္းေဒသႀကီး အစိုးရ ဘက္အ ေနနဲ႔ကေတာ့ ဒီလိုေနရာမ်ိဳးေတြမွာ ပံ့ပိုးမႈေတြအမ်ားႀကီးရပါတယ္။

ေမး။ ။ ဒီလိုတိုင္းရင္းသားစာေပသင္ၾကာမႈေတြမွာ အဓိကပါ၀င္တဲ့ သင္ရိုးျပဌာန္းစာအုပ္ေတြ၊ သင္ၾကားေပးတဲ့ဆရာ၊ ဆရာမေတြလံုေလာက္မႈအေျခအေနရွိပါသလား။ ဘယ္လိုအခက္အခဲေတြ စိန္ေခၚမႈေတြရွိ ေနပါလဲ။
သင္ရိုးျပဌာန္းစာအုပ္ေတြကေတာ့ အခုထိလံုေလာက္ေအာင္ရေနတဲ့အပိုင္းေတာ့ ရွိပါတယ္။ ဆရာ၊ ဆရာမ အေနအထားကေတာ့ အခုအတိုင္းဆို ေကာင္းေနေသးတယ္။ တိုင္းတစ္ခုလံုးအေနအထားနဲ႔ ေျပာရရင္ေတာ့ ေက်ာင္း အေနအထား၊ တစ္ဦးနဲ႔တစ္ဦးအေပၚမွာမူတည္ၿပီး တိုင္းရင္းသားဘာသာသင္ၾကားတဲ့ဆရာ၊ ဆရာမေတြအေပၚ ဖိႏွိပ္တာ၊ ခြဲျခားတာ၊ အားမေပးတာ စသည္ျဖင့္ ျဖစ္တတ္တဲ့သေဘာေလးေတာ့ ရွိပါလိမ့္မယ္။ ဒါေပမယ့္လည္း က်ေနာ္တို႔ တိုင္းရင္း သားဘာသာသင္ၾကားတဲ့ဆရာ၊ ဆရာမေတြအေနနဲ႔က ကိုယ့္အမ်ိဳးသားေရးစိတ္ဓာတ္တစ္ခုကိုပဲ အေျခခံၿပီး၀င္ေရာက္ လုပ္ကိုင္ေနၾကတာျဖစ္တဲ့အတြက္ ခုဏကေျပာသလိုျဖစ္လာတဲ့ကိစၥေတြအေပၚ ရင္ဆိုင္ေျဖရွင္းသြားၾကတာခ်ည္းျဖစ္ပါ တယ္။ ေယဘုယ်အားျဖင့္ၿခံဳငံုေျပာရမယ္ဆိုရင္ေတာ့ ဆရာ၊ ဆရာမတည္ျမဲမႈ၊ အရည္အေသြးနဲ႔ စိတ္ဓာတ္ပိုင္းဆိုင္ရာျမင့္ မားလာမႈေတြကို ၾကည့္ျခင္းအားျဖင့္ကေတာ့ အေနအထားတစ္ခုအထိေတာ့ ေကာင္းေနဆဲျဖစ္တယ္လို႔ေျပာလို႔ရပါတယ္။