Home ေဆာင္းပါး သတင္းစာသမိုင္းကေျပာေသာကရင္စာေပႏွင့္ေရွးဦးသတင္းစာမ်ား

သတင္းစာသမိုင္းကေျပာေသာကရင္စာေပႏွင့္ေရွးဦးသတင္းစာမ်ား

1108

S.မင္းခိုက္သူ (P.T.N)

ျမန္မာႏိုင္ငံေအာက္ပိုင္းကို ၿဗိတိသွ်တို႔ ဝင္ေရာက္လာသည့္အခ်ိန္မွစ၍ ျမန္မာျပည္တြင္ သတင္းစာလုပ္ငန္း စတင္ေပၚေပါက္လာသည္။ ၿဗိတိသွ်တို႔ႏွင့္အတူ သတင္းစာလုပ္ငန္း ပါလာ သည္ဟုယူဆလက္ခံၾကသည္။ ျမန္မာဘုရင္ ဘႀကီးေတာ္လက္ထက္(၁၈၂၄-၁၈၂၆)အဂၤလိပ္ျမန္မာ ပထမစစ္ပြဲျဖစ္ပြားၿပီး ရႏၱပိုစာခ်ဳပ္အရ ရခိုင္ျပည္နယ္ႏွင့္ တနသၤာရီနယ္ကို ၿဗိတိသွ်တို႔လက္သို႔ ေပးလိုက္ရသည္။ ၁၈၂၅ခု၊ဩဂုတ္လ၁ရက္ေန႔ကစ၍ ၿဗိတိသွ်တို႔က မစၥတာမိန္းဂီး ဆိုသူကို တနသၤာရီနယ္ျဖစ္ေသာ ထားဝယ္နယ္၊ၿမိတ္နယ္တို႔ကို စတင္အုပ္ခ်ဳပ္ရန္ ဝန္ရွင္ေတာ္မင္းႀကီးအျဖစ္ ခန္႔အပ္သည္။

ပထမ၌ အဂၤလိပ္ အေရွ႕အိႏိၵယကုမၸဏီကို ပေလာပီနံနယ္ရွိ ေဝလမင္းသားကြ်န္းသည္ ဘုရင္ခံမင္းႀကီး လက္ေအာက္ခံျဖစ္၍ ေနာင္တြင္ အိႏိၵယဘုရင္ခံခ်ဳပ္က တိုက္႐ိုက္အုပ္ခ်ဳပ္ေလသည္။ ၁၈၃၄ခုႏွစ္ဝန္ရွင္ေတာ္မင္းႀကီး မစၥတာဘလန္ဒယ္လ္ လက္ထက္၌ တနသၤာရီနယ္ကို ဘဂၤလားအစိုးရလက္ေအာက္ခံ အျဖစ္ျဖင့္ အုပ္ခ်ဳပ္ေလသည္။

မစၥတာဘလန္ဒယ္ လက္ထက္၌ပင္ ျမန္မာျပည္တြင္ ပထမဆံုးသတင္းစာ ေပၚေပါက္လာျခင္းျဖစ္သည္။ ထိုအခါက အေမရိကန္ အဂၤလိပ္သာသနာျပဳ ဆရာမ်ားက ခရစ္ယာန္ဘာသာျပန္႔ပြား ေရးအတြက္လုပ္ကိုင္ေနေသာ ပံုႏွိပ္စက္မ်ား အကူအညီျဖင့္ သတင္းစာစက္တင္ထုတ္ေဝျခင္း ျဖစ္သည္။ ပထမဆံုးေပၚထြက္လာေသာ သတင္းစာမွာ အဂၤလိပ္လူမ်ိဳး ေဂ်ာ့ဟယူးဆိုသူက အယ္ဒီတာအျဖစ္ ေဆာင္ရြက္သည့္ ‘ေမာ္လၿမိဳင္ခေရာ္နီကယ္’ ျဖစ္သည္။ ထိုသတင္းစာကို ၁၈၃၆ခုႏွစ္၊ မတ္လ၃ရက္ေန႔တြင္ စတင္ထုတ္ေဝသည္။ အဂၤလိပ္ဘာသာျဖင့္ ထုတ္ေဝျခင္းျဖစ္သည္။

၁၈၃၂ခုႏွစ္တြင္ စေကာကရင္စာေပ ေပၚထြက္လာသည္။ ထို႔ေနာက္ ၁၈၄၁ခုႏွစ္တြင္ ပိုးကရင္စာေပ ေပၚထြက္လာသည္။ ၁၈၃၇-ခုႏွစ္တြင္ ထားဝယ္ႏွင့္ၿမိတ္ၿမိဳ႔မ်ား၌ အေမရိကန္ႏွစ္ျခင္းသာသနာျပဳအဖြဲ႕က ထားဝယ္ၿမိဳ႔တြင္ ပံုႏွိပ္စက္တစ္လံုး တည္ေထာင္သည္။ က်မ္းျပဳသူမ်ားမွာ ေဒါက္တာဂ်ိဳနသန္ဝိတ္၊ ေဒါက္တာေမဆန္၊ ခရက္၊ စမစ္ႏွင့္ ဘန္းနက္(ပံုႏွိပ္တိုက္အုပ္ခ်ဳပ္သူ)တို႔ ျဖစ္ၾကသည္။ ဘန္းနက္က စေကာကရင္ဘာသာျဖင့္ က်မ္းစာေတြကို တာဝန္ခံထုတ္ေဝသလို ပိုးကရင္ဘာသာစာေပကို မစၥတာရမ္းနီးက ပိုးကရင္ဘာသာျဖင့္ က်မ္းစာေတြကို တာဝန္ခံပံုႏွိပ္ထုတ္ေဝသည္။

၁၈၄၂-ခုႏွစ္တြင္ စေကာကရင္ဘာသာျဖင့္ ဆာထူေဝါေခၚ အရုဏ္ၾကယ္လစဥ္မဂၢဇင္း ထြက္လာသည္။ တစ္လတစ္ႀကိမ္ စေကာကရင္စာေပ(ဘာသာ)ကို လစဥ္မဂၢဇင္းအျဖစ္ ေပၚထြက္လာ ခဲ့ျခင္းေၾကာင့္ ကရင္မ်ားသည္မိမိတို႔၏ စာေပကို ေလးစားလ်က္ တန္ဖိုးထားခ်စ္ျမတ္ႏိုးၾကသည္ဟု ဆိုရပါမည္။ ယေန႔မ်က္ေမွာက္ေခတ္တြင္ ေယဘုယ်အားျဖင့္ ဘာသာေရးမဂၢဇင္းစာေစာင္မ်ား တစ္လတစ္ႀကိမ္သာထုတ္ေဝ သကဲ့သို႔ ထိုစဥ္က စေကာကရင္စာေပျဖင့္ဆာထူေဝါေခၚ အ႐ုဏ္ၾကယ္မဂၢဇင္းကိုလည္း လစဥ္ ထုတ္ေဝႏိုင္ခဲ့သည္ကို ေတြ႕ရသည္။ ထို႔ ေနာက္ပိုင္းတြင္ စေကာကရင္စာေပႏွင့္ အဂၤလိပ္စာေပသည္ ကရင္မ်ားလြန္စြာ ေလ့လာလိုက္ စားမႈရွိခဲ့ၾကသည္ကို ေတြ႔ရပါသည္။ ယခုမွမဟုတ္ေပ။ ေရွးယခင္ကတည္းကပင္ ခရစ္ယာန္ ဘာသာဝင္ ကရင္မ်ားသည္ အဂၤလိပ္စာ၌ အမ်ားထက္ေတာ္ၾကသည္ကို ေတြ႕ရသည္။ ပညာေရး လိုက္စားမႈ၏ အက်ိဳးရလဒ္ပင္ျဖစ္သည္။ စေကာကရင္ဘာသာစာအုပ္ႏွင့္ အဂၤလိပ္စာ အုပ္မ်ားကိုလည္းအဆက္မျပတ္ ထုတ္ေဝလာလ်က္ ရွိသည္ကို ေတြ႔ရေလသည္။

၁၈၄၆-ခုႏွစ္တြင္ ကရင္အဂၤလိပ္ေဝါဟာရ ေက်ာင္းသံုးစာအုပ္၊ ၁၈၄၉-ခုႏွစ္တြင္ ကရင္အဂၤလိပ္အဘိဓာန္၊ ၁၈၄၃-ခုႏွစ္တြင္ စေကာဘာသာျဖင့္ သမၼာက်မ္း စာ၊ ၁၈၅၁-ခုႏွစ္တြင္ စေကာဘာသာျဖင့္ ဓမၼေဟာင္းေရးသားၿပီးစီး ႏိုင္ခဲ့သလို ထုတ္ေဝႏိုင္ခဲ့ၾကသည္။ ဤသို႔ျဖင့္ စေကာႏွင့္ပိုးကရင္ဘာသာေတြကို ဘာသာေရးဆိုင္ရာက်မ္းစာႏွင့္ တကြ ေလာကဓာတ္ဆိုင္ရာအေၾကာင္း အရာေတြကိုလည္း ဆက္လက္ထုတ္ေဝႏိုင္ခဲ့ၾကသျဖင့္ ကရင္စာေပတိုးတက္လာမႈမွာ အားရစရာေကာင္းလွကို ေတြ႕ရေလသည္။

အထက္ပါ သတင္းစာသမိုင္း မွတ္တမ္းအရ ‘ေမာ္လၿမိဳင္ခေရာ္နီကယ္’ သတင္းစာကို ၁၈၃၆ခုႏွစ္၊ မတ္လ၃ရက္ေန႔တြင္ အဂၤလိပ္ဘာသာျဖင့္ ပံုႏွိပ္ထြက္ေပၚခဲ့သလို ၁၈၄၂-ခုႏွစ္တြင္ စေကာကရင္ဘာသာျဖင့္ ‘ဆာထူေဝါ’ (ေခၚ) ‘အရုဏ္ၾကယ္လစဥ္မဂၢဇင္း’ ထုတ္ေဝႏိုင္ခဲ့သည္ကို ေတြ႔ရပါသည္။ ထို႔တူ ျမန္မာဘာသာျဖင့္ ပထမဆံုးထုတ္ေဝေသာ သတင္းစာမွာ ေမာ္လၿမိဳင္ကပင္ထုတ္ေဝသည့္ ‘ဓမၶ သိတင္းစာ’ အမည္ရွိသတင္းစာျဖစ္သည္။ ထိုသတင္းစာကို ခရစ္ယာန္တရား သတင္းစာအျဖစ္ ေမာ္လၿမိဳင္ၿမိဳ႔ရွိ အေမရိကန္ သာသနာျပဳဆရာမ်ားက ၁၈၄၂ခုႏွစ္တြင္ ႀကီးမွဴးထုတ္ေဝျခင္းျဖစ္သည္။ တရားသတင္းစာ ဆိုေသာ္လည္း ထိုသတင္းစာထုတ္ေနစဥ္ ဒုတိယ အဂၤလိပ္-ျမန္မာစစ္ပြဲ ျဖစ္ပြားသျဖင့္ ထိုစစ္ပြဲ သတင္းမ်ားကိုလည္း ေဖာ္ျပခဲ့ေပသည္။

ဤတြင္ ၁၈၄၂ခုႏွစ္တြင္ စေကာကရင္ဘာသာျဖင့္ ဆာထူေဝါမဂၢဇင္းကို ထုတ္ေဝႏိုင္သလို ျမန္မာဘာသာစာေပျဖင့္ ခရစ္ယာန္တရား သတင္းစာကို ေမာ္လၿမိဳင္ၿမိဳ႕ရွိ အေမရိကန္ သာသနာျပဳဆရာမ်ားက ထုတ္ေဝႏိုင္ခဲ့သည္ကို ေတြ႕ရျခင္းျဖင့္ ၁၈၄၂ခုႏွစ္ အတြင္းမွာပင္ ကရင္စာေပႏွင့္ ျမန္မာစာေပတို႔ကို အတူတူ ပံုႏွိပ္ထုတ္ေဝ ႏိုင္ခဲ့သည္ကို ေတြ႕ရျခင္းျဖစ္သည္။

ထို႔ျပင္ ၁၈၄၃-ခုႏွစ္တြင္ စေကာဘာသာျဖင့္ သမၼာက်မ္း စာ၊ ၁၈၄၉-ခုႏွစ္တြင္ ကရင္အဂၤလိပ္အဘိဓာန္၊၁၈၅၁-ခုႏွစ္တြင္ စေကာဘာသာျဖင့္ ဓမၼေဟာင္းေရးသားၿပီးစီးသည္။ ၄င္းတို႔ကို ကရင္ဘာသာစာအုပ္အျဖစ္သို႔ ထုတ္ေဝႏိုင္ခဲ့ေသာ္လည္း ျမန္မာစာေပသည္ စာအုပ္အျဖစ္သို႔ ထုတ္ေဝႏိုင္ျခင္း မေရာက္ရွိေသးပဲ သတင္းစာအျဖစ္သာ စတင္ထုတ္ေဝ ေရာက္ရွိခဲ့သည္။

၁၈၄၂ခုႏွစ္က ျမန္မာဘာသာျဖင့္ ပထမဆံုးထုတ္ေဝေသာ ‘ဓမၶသိတင္းစာ’ တြင္ ေဖၚျပေသာ အဂၤလိပ္+ျမန္မာဒုတိယစစ္ပြဲ သတင္းမွာေအာက္ပါ အတိုင္းေတြ႕ရေလသည္။

‘ဧၿပီလ၂ရက္(၁၈၅၂) တန္ခူးလဆန္း၁၄ရက္ေန႔၌ အဂၤလိပ္ေရေၾကာင္း စစ္ဘုရင္သည္ မီးသင္းေဘာငယ္တစီးကို အလံျဖဴစိုက္လ်က္ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕သို႔ တက္ေရာက္ေအာင္ ေစလႊတ္လွ်င္မီးသင္းေဘာသည္ သီလဝါတပ္ရွိရာသို႔ ေရာက္သည္ရွိေသာ္၊ တပ္ကတင္ကူး၍ ပစ္ခတ္ေသာ္ မီးသင္းေဘာသည္ ျပန္လွန္၍ ပစ္ခတ္သည္တြင္ ဗံုးဆံတလံုးက်၍ ယမ္းတိုက္ကို တိမိသျဖင့္ ဘံုးကနဲထ၍ လူမ်ားစြာေသဆံုးၾကသည္။ ယင္းတပ္ကို အေျမာက္ႏွင့္ပစ္၍ စဲၿငိမ္းသည္ရွိေသာ္ ျမန္မာတဖက္တခ်က္ရွိေသာ အျခားေသာကင္းတပ္ႏွစ္တပ္က ပစ္ျပန္လွ်င္ မီးသင္ေဘာဆီက ထိုတပ္တို႔ကိုလည္း ပစ္ျပန္သျဖင့္ ၄၅မိနစ္ခန္႔ ၾကာသည္ရွိေသာ္ ႏွစ္တပ္စလံုးသည္ ၿငိမ္းရေလ၏။

အလံျဖဴပါေသာ္လည္း ကင္းတပ္က ပစ္ခတ္သည္ကို မီးသင္းေဘာဗိုလ္သည္ ျမင္ေသာအခါ ရန္ကုန္ၿမိဳ႕သို႔ေရာက္ေအာင္ တိုး၍မသြား။ ဗိုလ္ႀကီးထံသို႔ျပန္၍ အမိန္႔ရွိေတာ္ကို နားေထာင္ေလသည္။ စစ္ဘုရင္သည္လည္း ထိုအမႈကို ေထာက္ေသာ္ ျမန္မာမင္းတို႔သည္ ရန္ကိုေျပၿငိမ္းေအာင္အလ်ဥ္းသင့္မျပဳ။ စစ္တိုက္မည္ဟု သေဘာထားလ်က္ရွိသည္ကို သိရသည္ျဖစ္၍ စစ္တိုက္ျခင္းငွါခ်က္ခ်င္းစီရင္ၿပီးလွ်င္ ရန္ကုန္ျမစ္မွာရွိေသာ တပ္မ်ားကို တိုက္သည့္အမႈကို ဗိုလ္ႀကီးကမၶိဳဒိုလမ္ဘတ္၌ လႊဲအပ္၍ ေမာ္လၿမိဳင္ၿမိဳ႔သို႔ လွည့္လာေလသည္။

တန္ခူးလျပည့္ေက်ာ္(၁)ရက္ေန႔၌ ေရေၾကာင္းစစ္ဘုရင္၊ ၾကည္းေၾကာင္းစစ္ဘုရင္ ႏွစ္ပါးစလံုးသည္ ေမာ္လၿမိဳင္ၿမိဳ႕သို႔ ေရာက္လွ်င္ မုတမၿမိဳ႔ကို တိုက္ေစမည္အႀကံႏွင့္ မီးသင္းေဘာ တစင္းႏွင့္ထြက္သြား၍ ၾကည့္႐ႈေစေလသည္။ ယင္းလျပည့္ေက်ာ္ (၂)ရက္ တနင္းလာေန႔ နံနက္ေစာေစာတြင္ မီးသင္းေဘာ ေလးစင္းပါလ်က္ မုတမၿမိဳ႕သို႔ တက္သြား၍ အသီးသီး ေနရာမ်ားကို ေရြးၿပီးမွတနာရီခန္႔ ပစ္ခတ္ၾကၿပီးလွ်င္ ကုန္းေပၚသို႔ တက္၍ ၿမိဳ႔ထဲသို႔ တက္တိုးၾကေသာ္ ျမန္မာလူရွိသမွ်တို႔သည္ ထြက္ေျပးၾကေလ၏။ အဂၤလိပ္ရဲမက္ တို႔သည္လည္း ေတာင္တဖက္ တခ်က္ရွိေသာ လမ္းတို႔ႏွင့္ ေတာင္ေပၚ၌ ေက်ာ္ေသာလမ္းတို႔ကို လိုက္ၾကေသာ္လည္း မ်ားစြာေသာ လူတို႔ကို မမွီရၾက။

စစ္ပြဲႀကီးၿပီးလွ်င္ လူေသတို႔၏ အေၾကာင္းကို ေမးေသာအခါ ျမန္မာလူ၁၂ေယာက္ခန္႔သာေသရလိမ့္မည္ ယူစရာလကဏာကို ျမင္ရသည္။ အထိအခိုက္ ခံရေသာ လူတေယာက္ကိုလည္းေတာင္ထဲက ေဆာင္ခဲ့ၾက၏။ အဂၤလိပ္ ဘက္ကမူကား စစ္ပြဲမွာေသေသာ စစ္သူရဲမရွိ။ သို႔ေသာ္လည္း လူနာထမ္းသမား တေယာက္ ေသေခ်၏။ အထိအခိုက္ရေသာ လူ၁၂ရွိသည္။ ႏွစ္ဖက္စလံုး၌ ထိုမွ်ေလာက္နည္းေသာသူတို႔ ေသၾကသည္ကို အံ့ဩစရာ အေၾကာင္းျဖစ္သည္’။

မွတ္ခ်က္။ ။မူလသတ္ပံု သတ္ညႊန္းအတိုင္း ပင္ျဖစ္သည္။
အထက္ပါ ၁၈၅၂ခုႏွစ္က အေစာဆံုးေတြ႕ရေသာ ျမန္မာဘာသာျဖင့္ေရးေသာ သတင္း ပင္ျဖစ္သည္။ယင္းအေရးအသားမ်ားသည္ ေရွးေခတ္က အေရးအသားမ်ားျဖစ္၍ ယခုေခတ္ အေရးအသားႏွင့္ မတူဘဲကြဲျပားလ်က္ ရွိသည္ကိုေတြ႕ရပါမည္။

ထိုစဥ္က အဂၤလိပ္+ျမန္မာ ဒုတိယစစ္ပြဲ ျဖစ္ရာကာလပင္ ျဖစ္၍ ျမန္မာသတင္းစာပင္ မထြက္ေသးေသာ အခ်ိန္ပင္ျဖစ္သည္။ ‘ဓမၶ သိတင္းစာ’ ဘာသာေရး စာေစာင္၌ စတင္ေရးသားေသာ စစ္သတင္းကို ပထမဦးဆံုးအျဖစ္ ေတြ႕ရပါသည္။

သတင္းစာမ်ား ထုတ္ေဝမႈမွာလည္း ရတနာပံုေနျပည္ေတာ္ သတင္းစာထုတ္ေဝသည့္ အခ်ိန္ထက္ ေစာေသာေၾကာင့္ စာျဖင့္ သတင္းျဖန္႔ခ်ိေရးလုပ္ငန္းကို ျမန္မာဘုရင္ဩဇာ သက္ေရာက္မႈမရွိေသာ ျမန္မာျပည္အတြင္းရွိ နယ္ပယ္က ရတနာပံု ေနျပည္ေတာ္ထက္ ေစာစြာလုပ္ကိုင္ေနၿပီးဟု ဆိုရပါမည္။ သတင္းစာထုတ္ေဝမႈ သမိုင္းတြင္ ေတြ႕ရေလသည္။ (ဆက္ရန္)

S.မင္းခိုက္သူ (P.T.N)

က်မ္းကိုး။ ။(၁)ေရွးဦးျမန္မာသတင္းစာ။(ေမာင္သစ္လြင္)
(၂)ႏွစ္-၁၀ဝျပည့္ မႏၱေလး။ (ေရႊကိုင္းသား)
(၃)တိုင္းရင္းသား႐ိုးရာဓေလ့ထံုးစံ(ကရင္)
က်မ္းကိုး။ ။(၁)ေရွးဦးျမန္မာသတင္းစာ။(ေမာင္သစ္လြင္)
(၂)ႏွစ္-၁၀ဝျပည့္ မႏၱေလး။ (ေရႊကိုင္းသား)
(၃)တိုင္းရင္းသား႐ိုးရာဓေလ့ထံုးစံ(ကရင္)